蜜桃网站日韩一区二区_亚洲欧美成aw人在线_1024在线国产_婷婷中文字幕精品
瓢城網(wǎng)
標(biāo)題:
中國少數(shù)民族文學(xué)研究在韓國的概況
[打印本頁]
作者:
鹽都區(qū)圖書館
時(shí)間:
2021-1-4 09:52
標(biāo)題:
中國少數(shù)民族文學(xué)研究在韓國的概況
【民俗文化】中國少數(shù)民族文學(xué)研究在韓國的概況
一
韓國對(duì)中國少數(shù)民族文學(xué)的關(guān)注,估計(jì)在1992年韓中建交前后從對(duì)朝鮮族文學(xué)的關(guān)注開始。建交之前,韓國人已經(jīng)把朝鮮族稱為“中共僑胞”或者“在中韓人”,特別關(guān)注在中國大陸住的朝鮮族本身以及他們的文化、文學(xué)活動(dòng)與成果。而朝鮮族當(dāng)代文學(xué)最早介紹于韓國的時(shí)間是1988年,是金學(xué)鐵的長篇小說《海蘭江啊,你訴說衷腸》、《激情時(shí)代》,接著1989年又出版了《太行山錄:金學(xué)鐵作品集》、《無名小卒:金學(xué)鐵小說集》、《我是朝鮮民族:延邊小說》等。1989年金學(xué)鐵以探親的資格訪問了韓國,當(dāng)時(shí)給韓國文壇和歷史學(xué)界引起了很大的反響。1992年8月韓中建交后,不少朝鮮族的作家作品介紹到韓國來,研究的論著也相當(dāng)多,可以寫一篇“韓國接受中國朝鮮族文學(xué)的歷史與現(xiàn)狀”之類的長篇文章吧。
朝鮮族文學(xué)對(duì)韓國的“韓國文學(xué)界”來說,一般不想首先看做“中國少數(shù)民族文學(xué)”之一員,而首先看作韓國民族苦難時(shí)期的離散文學(xué)在中國大陸的延續(xù),起碼認(rèn)為具有雙重的身份認(rèn)同的文學(xué)。所以在這里暫時(shí)不想細(xì)談韓國對(duì)一般朝鮮族的朝鮮語文學(xué)的接受問題,只在行文中對(duì)跟筆者有關(guān)的金學(xué)鐵和金仁順兩位代表性作家加以敘說吧。
韓國對(duì)一般中國少數(shù)民族的關(guān)注是從一些神話與傳說開始,1993年大陸延邊版《中國少數(shù)民族說話集》韓文版在韓國出版,這估計(jì)一般中國少數(shù)民族文學(xué)(除了朝鮮族文學(xué)之外)的首次介紹吧。不過,當(dāng)時(shí)對(duì)“中國少數(shù)民族文學(xué)”這個(gè)概念,幾乎沒有人關(guān)注,所以筆者1997年在《中國現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》上發(fā)表《韓國的中國新文學(xué)研究近十七年的情況簡析(1980.1—1997.2)》的時(shí)候,雖然對(duì)老舍和沈從文兩位少數(shù)民族出身大作家也包括在內(nèi)進(jìn)行梳理,但是對(duì)“中國少數(shù)民族文學(xué)”就沒有特別強(qiáng)調(diào)。
后來2004年底應(yīng)涂鴻教授之邀去西南民族大學(xué)講學(xué)與學(xué)術(shù)交流,認(rèn)識(shí)了幾位懂“中國少數(shù)民族文學(xué)”的少數(shù)民族與漢族學(xué)者才慢慢對(duì)中國少數(shù)民族文學(xué)有了一些關(guān)心。到了2011年指導(dǎo)碩士論文《阿來<塵埃落定>研究》(韓相賢),2016年指導(dǎo)博士論文《張承志的散文研究》(王樂),我也進(jìn)一步對(duì)藏族與回族的民族文學(xué)加以關(guān)注并考究,圓滿指導(dǎo)了兩篇學(xué)位論文。
韓國一些學(xué)者早就關(guān)注臺(tái)灣文學(xué),不過對(duì)臺(tái)灣原住民文學(xué)的關(guān)注,根本就很薄弱,所以筆者2005年發(fā)表《韓國的臺(tái)灣文學(xué)研究歷史與特點(diǎn)》的時(shí)候,也沒有提到。不過,韓國外大中文系碩士博士出身的學(xué)者們2014年9月為了紀(jì)念筆者的六十歲生日組織翻譯出版《文學(xué)@臺(tái)灣》(須文蔚主編,金順珍、樸南用等翻譯,亦樂出版社),里面就包括一篇有關(guān)現(xiàn)代臺(tái)灣原住民文學(xué)的,這估計(jì)是首次有的整體性的介紹臺(tái)灣原住民文學(xué)的吧。
由于這樣的積累,筆者作為韓中文學(xué)比較研究會(huì)與韓國臺(tái)灣香港海外華文研究會(huì)(稍后改為“韓國世界華文文學(xué)協(xié)會(huì)”)的負(fù)責(zé)人,2016年2月和中國語文學(xué)會(huì)聯(lián)合邀請(qǐng)中國大陸與臺(tái)灣專家多位和韓國專家多位,組織舉辦了以“中國少數(shù)民族文學(xué)與臺(tái)灣原住民文學(xué):探索與互動(dòng)”為主題的國際學(xué)術(shù)研討會(huì),這算是在韓國舉辦的有關(guān)中國少數(shù)民族文學(xué)的首次的、也是唯一的研討會(huì)。
筆者在下面對(duì)韓國接受中國少數(shù)民族文學(xué)的歷史與現(xiàn)狀以及筆者個(gè)人的感受簡單介紹一下吧。
二
對(duì)筆者來講,中國少數(shù)民族學(xué)者、作家的接觸是從1991年8月參加在延邊大學(xué)舉辦的“高麗學(xué)少壯學(xué)者國際研討會(huì)”時(shí)開始的。后來訪問延邊地區(qū)幾次,1997年探訪時(shí),延邊大學(xué)尹允鎮(zhèn)教授陪我去訪問朝鮮族著名作家金學(xué)鐵先生家,就跟他交流,因此自然而然對(duì)朝鮮族文學(xué)發(fā)生關(guān)心,也收集了一些朝鮮族文學(xué)雜志,回國后就順便閱讀了金學(xué)鐵的幾部抗戰(zhàn)作品。他的筆調(diào)非常直率、樸素、剛直,也非常動(dòng)人。他1916年在韓半島元山出生,在首爾讀高中時(shí)流亡中國大陸,開始參加韓國獨(dú)立運(yùn)動(dòng)與革命運(yùn)動(dòng),他后來畢業(yè)于黃埔軍校,抗戰(zhàn)中失去一條腿,并在日本長崎監(jiān)獄服刑4年,解放后回到首爾和平壤,再到延邊,中華人民共和國建立后,戰(zhàn)爭時(shí)丁玲的安排下在梨花園和丁玲一起居住,戰(zhàn)爭結(jié)束后來延邊居住。后來因撰寫中國第一部批判毛澤東個(gè)人崇拜及大躍進(jìn)、人民公社等左傾錯(cuò)誤的長篇小說《二十世紀(jì)的神話》,坐牢十年。文革后平反,從六十五歲開始創(chuàng)作大量文學(xué)作品,享有“朝鮮族的魯迅”之譽(yù),2001年9月25日離世。我讀過了只有在韓國出版的《二十世紀(jì)神話》韓文版,可以說是文革時(shí)期不可多得的很有作品個(gè)性的所謂“潛在寫作”或者“地下寫作”吧。
那么,在韓國翻譯出版的中國少數(shù)民族文學(xué)作家的作品有哪些?
如果首先要舉出中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史上的少數(shù)民族大作家老舍(滿族)與沈從文(漢-苗-土家混血)的韓譯本,就可以分開老舍和沈從文整理如下:
【老舍(滿族)】
1.老舍,金河中譯,《駱駝祥子》,收載于《魯迅阿Q正傳/老舍駱駝祥子》(愛藏版世界文學(xué)大全集),金星出版社,1981
2.老舍,崔玲愛譯、金容沃解說,《駱駝祥子》(上,下),原木(意譯,音譯:Tongnamu), 1986
3.老舍,許世旭等譯,《<月牙兒>等》, 三星美術(shù)文化財(cái)團(tuán),1987
4.老舍,柳晟俊譯,《駱駝祥子》,收載于《中國現(xiàn)代文學(xué)全集》20卷本,中央日?qǐng)?bào)社,1989
5.老舍,吳秀卿譯,《茶館》, 收載于《中國現(xiàn)代文學(xué)全集》20卷本,中央日?qǐng)?bào)社,1989
6.老舍,沈揆昊、劉素英譯,《駱駝祥子》,黃牛座(意譯,音譯:Huangsozhali),2008
7.老舍,申振浩譯,《茶館》,制作知識(shí)的知識(shí)(意譯,音譯:Jimanji),2009
8.老舍,李旭淵,《月牙兒》,收載于《梅雨之夕》,創(chuàng)批,2010
9.老舍,高點(diǎn)福譯,《二馬》,創(chuàng)批,2013
10.老舍,崔成一(音譯)譯,《蛤澡集》,玄友社(音譯),2015
11.老舍,吳秀卿譯,《駱駝祥子》,演劇與人,2019
12.老舍,李珠魯譯,《月牙兒》,收載于《中國現(xiàn)代短篇小說選2》,語文學(xué)社,2019
由此可知,老舍的代表長篇小說《駱駝祥子》前后翻譯出版五種版本,可以說長期受到韓國翻譯者和讀者的關(guān)注,而且中篇小說《月牙兒》翻譯出版三種版本,戲劇作品《茶館》也有二次翻譯出版,可以說已經(jīng)不簡單了。筆者曾經(jīng)指導(dǎo)過碩士論文《老舍短篇小說中的女性形象》一篇。
【沈從文(漢-苗-土家族混血)】
1. 沈從文,申惠英譯,《邊城》, 收載于《中國現(xiàn)代文學(xué)全集》20卷本,中央日?qǐng)?bào)社,1989
2. 沈從文,金東城(音譯)譯,《邊城》,Hanwool(音譯), 1987
3. 沈從文,鄭在書譯,《邊城》,黃牛座(意譯), 2009
沈從文的小說種,只有《邊城》翻譯出版三種版本,從中可以知道韓國讀者對(duì)這篇小說的接受度相當(dāng)高。
除了這些,還有一些中國少數(shù)民族作家的作品里,翻譯成韓文出版的作品可以整理如下:
1.霍達(dá)(回族),金珠英(音譯)譯,《穆斯林的葬禮》,傳藝園,1992
2.席慕容(蒙族),金鶴松(音譯)譯,《席慕容散文集》(韓文名為《愛情之際初相遇》, 書與夢想, 1995
3.石舒清(回族),金擇圭譯,《清水里的刀子》(短篇),收載于《吉祥如意》,民音社,2008
4. 阿來(藏族),林桂齊(音譯,Yim Gye Jye)譯,《塵埃落定》1、2, DIONE(出版社), 2008
5. 阿來(藏族),全秀貞(音譯,Jeon Su Jung)、楊春熙(音譯,Yang Chun Hee)譯,《格拉長大了》, AURA(出版社),2009
6. 吉狄馬加(彝族),白智云譯,《時(shí)間》(詩集),文學(xué)與知性社,2009
7. 金仁順(朝鮮族),樸宰雨譯,《彼此》,收載于《世界的文學(xué)》秋季號(hào),民音社,2010.9
8. 金仁順(朝鮮族),金泰成譯,《綠茶》,Geulnulim(音譯,出版社),2014
9. 阿來(藏族), 文炫善譯,《格薩爾王》,文學(xué)村,2016
由此看,可以知道藏族作家阿來的主要三部作品都翻譯成韓文出版,都受到韓國翻譯者和讀者的喜愛。還有回族、藏族、彝族等的著名作家都受到韓國讀者的某種關(guān)注。筆者2008年受到中國作家協(xié)會(huì)的委托在韓國組織翻譯《吉祥如意--中國當(dāng)代中短篇小說集》,包括了回族作家石舒清的短篇《清水里的刀子》,請(qǐng)金擇圭翻譯。石舒清2008年就參加在韓國首爾舉辦的書展,跟韓國作家與翻譯家們交流。筆者趁這機(jī)會(huì),和大山文化財(cái)團(tuán)商量,為紀(jì)念《吉祥如意—中國當(dāng)代中短篇小說集》的韓文版出版,請(qǐng)了不少中國中國作家們(團(tuán)長:葉辛)和韓國翻譯家們進(jìn)行研討會(huì),感覺交流成果很不錯(cuò)。2010年由于筆者的橋梁角色,韓國的季刊《世界的文學(xué)》和中國社科院世界文學(xué)研究中心的隔月刊《世界文學(xué)》之間推動(dòng)了對(duì)方推薦的作品的互相翻譯出版的交流活動(dòng),大概交流了五、六年吧。筆者就每年負(fù)責(zé)韓譯,第一年對(duì)朝鮮族作家金仁順(現(xiàn)任吉林省作家協(xié)會(huì)主席)的漢語小說《彼此》翻譯成韓文,嘗到了七零后作家小說的某種新鮮味道,然后登載于韓國的《世界的文學(xué)》2010年秋季號(hào)里。后來我有幸認(rèn)識(shí)阿來和吉狄馬加談?wù)勊麄兊奈膶W(xué)了。
至于臺(tái)灣的原住民文學(xué)作品的翻譯出版,很遺憾,到目前為止還沒有落實(shí)。
三
從研究的角度考察,可以知道韓國學(xué)界一面從人類學(xué)與文藝學(xué)的立場多關(guān)注中國少數(shù)民族的神話與傳說,一面對(duì)個(gè)別優(yōu)秀中國少數(shù)民族作家的作品進(jìn)行研究了。
對(duì)中國少數(shù)民族神話與傳說的研究相當(dāng)多,達(dá)于好幾十篇,現(xiàn)在在下面確認(rèn)其代表性的研究成果幾篇的目錄。
1.李妍姬(音譯),《中國少數(shù)民族神話試論》,1999, 梨花女大碩士論文
2.崔元午,《韓國與中國少數(shù)民族的口碑?dāng)⑹略娧芯俊,《口碑文學(xué)硏究》 Vol.12, 2001
3.張貞海,《中國少數(shù)民族的獸祖神話比較研究—以狼神話為中心》,《中國語文學(xué)志》, Vol.17, 2005
4.羅相珍,《彝族4大創(chuàng)世神話所見象征分析—以數(shù)字象征為中心》,《中國語文學(xué)論集》60,2010
5.金永九,《主流漢族學(xué)者們對(duì)維吾爾族現(xiàn)代文學(xué)的敘述觀點(diǎn)》,《現(xiàn)代中國研究》 Vol.12 No.2, 2011
6.金善子,《中國西南部地區(qū)羌族系統(tǒng)少數(shù)民族有關(guān)龍神話與祭義的研究》,《中國語文學(xué)論集》No.95, 2015
中國神話研究家金善子2009年出版一本神話紀(jì)行的游記作品:《中國少數(shù)民族的神話紀(jì)行》(ANTIKUS, 2009),值得注目。
研究最多的還是對(duì)老舍和沈從文的,對(duì)老舍的研究成果達(dá)于好幾十篇,下面首先看對(duì)老舍的有關(guān)代表性的研究成果各六篇的目錄吧。
1.姜鯨求,《以文明分裝的野蠻和喪失野蠻之力的文明:老舍和沈從文的諷刺小說比較研究》,《中國與文學(xué)》32卷,嶺南中國語文學(xué)會(huì),1998
2.金水珍,《老舍文本里滿族旗人意識(shí)的呈現(xiàn)樣相》,《中國語文論叢》34卷,2007
3.金水珍,《老舍<正紅旗下>所見滿族旗人意識(shí)研究》,《中國語文論譯論叢》20,2007
4.李英玉(音譯),《尋覓滿人的痕跡》,《梨花史學(xué)研究》42,2011
5.申振浩,《基督教思想對(duì)老舍文學(xué)的影響》,《中國知識(shí)分子網(wǎng)絡(luò)》11,國民大學(xué)中國人文社會(huì)研究所,2018
6.徐在吉(音譯),《通過演劇<駱駝祥子>看中國文學(xué)的韓國公演的一個(gè)樣相》,《韓國劇藝術(shù)研究》68,韓國劇藝術(shù)學(xué)會(huì),2020
下面再看對(duì)沈從文的有關(guān)代表性的研究成果各六篇的目錄吧。
1.姜鯨求,《沈從文小說的鄉(xiāng)下人研究》,《中國現(xiàn)代文學(xué)》10,1996
2.鄭智仁(音譯),《沈從文的湘西鄉(xiāng)土小說所見原始信仰的思維摸索》,《中國文學(xué)研究》30,2005
3.劉昌振,《原始信仰—巫文化在文學(xué)里的開展:以沈從文與金東里為中心》,《中國人文科學(xué)》51,中國人文科學(xué)研究會(huì),2012
4.田炳錫,《從生態(tài)學(xué)的觀點(diǎn)重新閱讀沈從文小說—人文學(xué)與自然》,《中國散文研究集刊》第二集,中國散文研究會(huì),2012
5.申茶英(音譯),《中韓文學(xué)翻譯的改寫實(shí)例研究:沈從文<邊城>翻譯本分析》, 《T&Ireview》4, 梨花女子大學(xué)翻譯研究所,2014
6.李惠任(音譯),《沈從文湘西文學(xué)世界所見生態(tài)女性主義的可能性》,《中國文化研究》34,中國文化研究學(xué)會(huì),2016
由此窺見韓國學(xué)界對(duì)老舍與沈從文的問題意識(shí)與關(guān)注點(diǎn)的一些面貌。韓國學(xué)界還對(duì)一些中國少數(shù)民族作家和作品,感覺到某種問題意識(shí),并進(jìn)行研究,主要論文如下:
1.金炅南,《鬼子小說論》,《中國語文學(xué)志》35,中國語文學(xué)會(huì),2011
2.樸恩慧,《鬼子“悲愍三部曲”的下層民苦難敘事研究》,《中國文學(xué)研究》50,韓國中文學(xué)會(huì),2013
3.樸南用,《吉狄馬加詩歌種所見少數(shù)民族的身份認(rèn)同意識(shí)》,《中國研究》65,韓國外國語大學(xué)中國研究所,2015
4.樸正元、裴桃任,《阿來小說里的“母親”形象的兩價(jià)性研究:以<格拉長大了>、<塵埃落定>、<格薩爾王>為中心》,《中國研究》77卷,韓國外國語大學(xué)中國研究所,2018
5.樸南用,《阿來小說所見對(duì)西藏的想象和記憶的研究:以小說<格拉長大>和<空山>為中心》,《世界文學(xué)比較研究》69,世界文學(xué)比較學(xué)會(huì),2019
由此可知韓國學(xué)者們對(duì)哪些作家作品感興趣。鬼子是廣西仫佬族出身的出色作家。
對(duì)筆者來講,對(duì)臺(tái)灣原住民文學(xué)的關(guān)注,是大概十多年之前有原住民混血血統(tǒng)的臺(tái)灣作家吳錦發(fā)先生從俄國回國的時(shí)候經(jīng)過首爾和筆者會(huì)面之后。他回國以后給筆者送來了原住民文學(xué)的一套全集。2014年我的碩博士出身的年輕學(xué)者們?cè)陧n國翻譯出版的臺(tái)灣文學(xué)概論性質(zhì)的《文學(xué)@臺(tái)灣》里,對(duì)臺(tái)灣原住民文學(xué)的系統(tǒng)介紹,所以筆者也進(jìn)一步關(guān)注。后來來自臺(tái)灣,在韓國定居的學(xué)者李淑娟教授陸續(xù)發(fā)表了有關(guān)臺(tái)灣原住民文學(xué)的論文,其主要目錄如下,值得參考。
1.《海洋、部落、語言—夏曼·藍(lán)波安的書寫與臺(tái)灣文學(xué)》,《中國語文學(xué)》60,2012
2.李淑娟,《臺(tái)灣原住民知識(shí)分子的文化建構(gòu)策略—以八十年代以后的小說文本為中心》,《中國文學(xué)》74, 2013
3.李淑娟,《跨語言、跨文化的對(duì)話:臺(tái)灣原住民、原住民文學(xué)與臺(tái)灣、臺(tái)灣文學(xué)》,《中國文學(xué)》76, 2013
4.李淑娟,《歷史文學(xué)與主體性》,《中國人文科學(xué)》55, 2013
5.李淑娟,《性別、自我、族裔—臺(tái)灣原住民女性作家的敘述策略與書寫主題》,《中國文學(xué)》84, 2015
四
2016年2月在韓國外大首次以“中國少數(shù)民族文學(xué)與臺(tái)灣原住民文學(xué):探索與互動(dòng)”國際研討會(huì)的名義舉辦中國少數(shù)民族文學(xué)國際研討會(huì),規(guī)模雖然不大,但是在上面所說的積累和平臺(tái)才能推動(dòng)的。
在這里把當(dāng)時(shí)會(huì)議的日程表展示一下,以便參考。
【中語中文學(xué) 2015學(xué)年度冬季國際學(xué)術(shù)研討會(huì)】
主題“中國少數(shù)民族文學(xué)與臺(tái)灣原住民文學(xué):探索與互動(dòng)”
日時(shí):2016年2月18日 09:30 —17:40
地點(diǎn):韓國外國語大學(xué) Global Campus(龍仁校園)百年館 中會(huì)議室
主辦:中國語文學(xué)會(huì),韓國臺(tái)灣香港海外華文研究會(huì),
韓中文學(xué)比較研究會(huì)
協(xié)辦:中國西南民族大學(xué),臺(tái)灣清華大學(xué),臺(tái)灣政治大學(xué),
云南民族大學(xué),廣東技術(shù)師范學(xué)院
后援:韓國外國語大學(xué)
【2016.2.18 會(huì)議日程表】
報(bào)名:韓國外國語大學(xué)龍仁校園 百年館3樓 中會(huì)議室 09:30—10:00
第一部:開幕典禮 10:00—10:30
主持:: 樸南用(韓國外大),申夏閏(梨花女大)
(每位致辭以 5分鐘為限)
開幕辭:樸宰雨(韓國外大,韓國臺(tái)灣香港海外華文研究會(huì)會(huì)長)
歡迎詞:吳泰錫(東國大學(xué),中國語文學(xué)會(huì)會(huì)長)
祝 詞:徐希平(西南民族大學(xué)文新學(xué)學(xué)院長)
李癸云(臺(tái)灣國立清華大學(xué)臺(tái)文所所長)
范銘如(臺(tái)灣國立政治大學(xué)臺(tái)文所所長)
留念合照:10:25—10:35
第二部:大會(huì)主題發(fā)言 10:35—11:55
主持 : 金英明(韓國外大),范銘如 (臺(tái)灣國立政治大學(xué))
(每位發(fā)表以15分鐘為限)
1.徐希平(中國西南民族大學(xué)):西夏曲詞與敦煌辭之關(guān)系
2.樸宰雨(韓國外大):中國少數(shù)民族與臺(tái)灣原住民文學(xué)在韓國
3.李癸云(臺(tái)灣清華大學(xué)):誰在為原住民寫詩?
--以臺(tái)灣泰雅族詩人瓦歷斯.諾幹的〈關(guān)於泰雅〉為討論對(duì)象
4.王敏(中國新疆大學(xué)):探討少數(shù)民族文學(xué)人類學(xué)建立問題
討論(20分種之內(nèi)):
中餐:12:00—12:50
第三部:探究中國少數(shù)民族文學(xué) 13:00—14:40
主持 : 樸宰雨(韓國外大),李癸云(臺(tái)灣清華大學(xué))
(每位發(fā)表以12分鐘為限)
5. 彭超(中國西南民族大學(xué)):百年中國夢尋與民族文學(xué)經(jīng)典
6. 王樂(檀國大學(xué)):回族作家張承志的求道過程—以三塊大陸為中心
7. 邱婧(中國廣東技術(shù)師范學(xué)院):中國少數(shù)民族漢語詩歌的話語流變
8. 金英明(韓國外大)、樸宰雨(韓國外大): 1949年以后朝鮮族文學(xué)在韓國的研
究:以小說、詩歌、戲曲為中心
9.彭朝霞(水原科學(xué)大學(xué)):土家語,解讀土家族作家民族性構(gòu)建大代碼
10. 涂鴻(中國西南民族大學(xué)):中國當(dāng)代少數(shù)民族文學(xué)獲取在場性談?wù)摰馁Y格
討論(25分種之內(nèi))
茶敘 14:40—15:00
第四部:探索臺(tái)灣原住民文學(xué) 15:00—16:40
主持 : 徐榛(水原大學(xué)),邱婧(廣東技術(shù)師范學(xué)院)
(每位發(fā)表以12分鐘為限)
11. 李瑛(中國云南民族大學(xué)):臺(tái)灣原住民小說之“后鄉(xiāng)土”審美研究
12. 蔡佩含(臺(tái)灣政治大學(xué)):日治時(shí)期漢文人的「蕃人書寫」
--以李逸濤在《漢文臺(tái)灣日日新報(bào)》的通俗小說為例
13. 蕭怡姍(臺(tái)灣政治大學(xué)):原住民、山林、海洋-日治時(shí)期來臺(tái)日籍教師作品研究
14. 劉茉琳(廣東技術(shù)師范學(xué)院):《山、海、人—臺(tái)灣原住民散文文化構(gòu)建》
15. 樸南用(韓國外國語大學(xué)):臺(tái)灣原住民文學(xué)的族群想像和女性書寫
-- 以利格拉樂.阿女+烏的《祖靈遺忘的孩子》爲(wèi)中心
16. 蔡佩家(臺(tái)灣清華大學(xué)):混種、建構(gòu)、原住民—從原住民族文學(xué)獎(jiǎng)小說組作品
看見賽伯格敘事的可能
討論(25分種之內(nèi))
茶敘 16:40—17:00
第五部:閉幕典禮 17:00—17:40
主持 : 王樂(檀國大學(xué)), 李瑛 (云南民族大學(xué))
1.綜合討論(12分鐘之內(nèi)):聽眾
2.總結(jié)發(fā)言(10分鐘之內(nèi)):徐希平,李癸云,范銘如
3.所感(12分鐘之內(nèi)):彭超,樸南用,蕭怡姍,劉茉琳
4.閉幕詞:樸宰雨,吳泰錫(6分鐘之內(nèi))
晚宴:18:00—20:00 (龍仁校園附近餐廳)
在上面對(duì)韓國研究中國少數(shù)民族文學(xué)的歷史與現(xiàn)狀簡要地梳理了一下,大概能了解其概況吧,可以說對(duì)老舍和沈從文等著名少數(shù)民族作家作品的翻譯與研究已經(jīng)相當(dāng)成熟,不過,其他作家作品的翻譯與研究還處于初步階段。應(yīng)該對(duì)各少數(shù)民族文學(xué)作品多加以翻譯,研究的問題意識(shí)和研究方法應(yīng)該多擴(kuò)大并提高,多精致化吧。請(qǐng)多批評(píng)指教。
作者簡介:
樸宰雨,韓國忠清南道錦山人,首爾大學(xué)中文系畢業(yè),在臺(tái)灣大學(xué)中文研究所讀碩博士,F(xiàn)任韓國外大博導(dǎo)兼資深教授、中國陜西師大特聘研究員,中國社科院季刊《當(dāng)代韓國》韓方主編、世界漢學(xué)研究會(huì)(澳門)理事長、韓國世界華文文學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)長,散文家,翻譯家。論著有《史記漢書比較研究》、《二十世紀(jì)中國韓人題材小說的通時(shí)考察》、《韓國中國現(xiàn)代文學(xué)研究通論》、《中國當(dāng)代文學(xué)的理解》等近六十多部,論文與學(xué)術(shù)報(bào)告有《韓國華文文學(xué)研究的歷史脈絡(luò)與現(xiàn)狀》等兩百多篇,編著有《韓國魯迅研究精選集》1、2、《日帝統(tǒng)治下中國現(xiàn)代文學(xué)接受史》1、2、3等多部,散文作品有<你還在咖啡飄香里開夜車嗎?>、<春日普洱行>等近三十篇。
(本文為韓國外國語大學(xué)資深教授樸宰雨先生應(yīng)涂鴻教授約請(qǐng),百忙中為中國少數(shù)民族文學(xué)微信公眾號(hào)撰文,介紹韓國研究中國少數(shù)民族文學(xué)的概況,特表謝忱。
文章來源:民族文學(xué)學(xué)會(huì)
歡迎光臨 瓢城網(wǎng) (http://rocheandco.com/)
Powered by Discuz! X3.4