蜜桃网站日韩一区二区_亚洲欧美成aw人在线_1024在线国产_婷婷中文字幕精品

瓢城網(wǎng)

 找回密碼
 立即注冊(cè)

微信登錄

微信掃一掃,快速登錄

查看: 31147|回復(fù): 0
打印 上一主題 下一主題

[和悅讀書(shū)] 非物質(zhì)文化遺產(chǎn):從概念到實(shí)踐

[復(fù)制鏈接]
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2021-2-19 10:50:37 | 只看該作者 回帖獎(jiǎng)勵(lì) |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式 IP:江蘇

馬上注冊(cè),結(jié)交更多好友,享用更多功能,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒(méi)有賬號(hào)?立即注冊(cè) 微信登錄

x
【民俗文化】非物質(zhì)文化遺產(chǎn):從概念到實(shí)踐



開(kāi)欄絮語(yǔ)
自1846年英國(guó)湯姆斯新創(chuàng)“FOLKLORE”一詞,迄今170余年;伴隨著五四新文化運(yùn)動(dòng)興起的中國(guó)民俗學(xué),迄今也有100余年。風(fēng)云際會(huì),有多少英雄豪杰馳騁在民俗領(lǐng)域;大浪淘沙,看不盡經(jīng)典論著哺育著后來(lái)學(xué)人。自本日起,民俗學(xué)論壇推出“經(jīng)典薦讀”欄目,本欄目以中國(guó)民俗學(xué)經(jīng)典論著為主,兼及海外民俗學(xué)經(jīng)典著述,以期達(dá)到爬梳學(xué)術(shù)傳統(tǒng)、推重研究范式、傳播學(xué)科經(jīng)典的目的。

非物質(zhì)文化遺產(chǎn):從概念到實(shí)踐
巴莫曲布嫫

【摘 要】從1972年通過(guò)的《保護(hù)世界文化和自然遺產(chǎn)公約》到2003年通過(guò)的《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》,在聯(lián)合國(guó)教科文組織的不懈努力下,國(guó)際社會(huì)對(duì)口頭/無(wú)形/非物質(zhì)文化遺產(chǎn),尤其是文化表現(xiàn)形式與民眾實(shí)踐的功能和價(jià)值進(jìn)行了長(zhǎng)期的探索。在這長(zhǎng)達(dá)31年的歷程背后,人們關(guān)于“人類遺產(chǎn)”尤其是“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”的認(rèn)知、重視和共識(shí),也隨著概念化過(guò)程的不斷拓展而得以深化。因此,從概念到實(shí)踐,來(lái)回顧國(guó)際社會(huì)和相關(guān)學(xué)界做出的不懈努力,也有許多值得我們社會(huì)科學(xué)和人文科學(xué)的學(xué)者去思考和關(guān)注的問(wèn)題。

【關(guān)鍵詞】非物質(zhì)文化遺產(chǎn);民俗;文化表達(dá)形式;文化空間;概念化過(guò)程

圖片

1
《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》:
    簡(jiǎn)要?dú)v程

      聯(lián)合國(guó)教科文組織(以下簡(jiǎn)稱“UNESCO”)是聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)內(nèi)惟一主管文化事務(wù)的政府間組織,長(zhǎng)期致力于物質(zhì)遺產(chǎn)(或稱有形遺產(chǎn))和非物質(zhì)遺產(chǎn)(或稱無(wú)形文化遺產(chǎn))的保護(hù)。這里讓我們參照“與聯(lián)合國(guó)教科文組織非物質(zhì)遺產(chǎn)有關(guān)的重要日期”,同時(shí)結(jié)合相關(guān)文獻(xiàn)和事件的追蹤,來(lái)回顧《公約》出臺(tái)的簡(jiǎn)要?dú)v程和重要舉措。

      1966年,教科文組織大會(huì)通過(guò)了《國(guó)際文化合作原則宣言》,該《宣言》為在教科文組織框架范圍內(nèi)制定文化政策奠定了基礎(chǔ)。

      1970年,召開(kāi)了關(guān)于文化政策的體制、行政及財(cái)政問(wèn)題政府間會(huì)議(威尼斯,意大利),開(kāi)始提出與“文化的發(fā)展”和“發(fā)展的文化維度”相關(guān)的理念。

      1972年,《保護(hù)世界文化和自然遺產(chǎn)公約》(以下簡(jiǎn)稱“《世遺公約》”)獲得通過(guò)。當(dāng)時(shí)就有一些會(huì)員國(guó)對(duì)保護(hù)“非物質(zhì)遺產(chǎn)”(雖然當(dāng)時(shí)并未形成這個(gè)概念)的重要性表示了關(guān)注。

      1973年,玻利維亞政府向教科文組織政府間版權(quán)委員會(huì)提交《保護(hù)民俗國(guó)際文書(shū)議定案》(Proposal for International Instrument for the Protection of Folklore)。

      1976年,世界遺產(chǎn)委員會(huì)成立,1978年,首批遺產(chǎn)地列入《世界遺產(chǎn)名錄》。

      1982年,世界文化政策會(huì)議(墨西哥市)承認(rèn)后來(lái)被稱為“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”那一類問(wèn)題越來(lái)越重要,并將“非物質(zhì)因素”納入到了有關(guān)文化和文化遺產(chǎn)的新定義中。

      1982年,教科文組織成立保護(hù)民俗專家委員會(huì),并在其機(jī)構(gòu)中建立了“非物質(zhì)遺產(chǎn)處”(Section for the Non-Physical Heritage)。

      1989年,在教科文組織第25屆全體大會(huì)上通過(guò)《保護(hù)民間創(chuàng)作建議案》(以下簡(jiǎn)稱《建議案》)。

      1993年,在韓國(guó)的提議下,教科文組織執(zhí)行局142次會(huì)議通過(guò)決議,建立“人類活財(cái)富”(Living Human Treasures)工作指南,1994年啟動(dòng)該項(xiàng)目的行動(dòng)計(jì)劃,專門針對(duì)“人”──對(duì)社會(huì)有突出貢獻(xiàn)的非物質(zhì)遺產(chǎn)“持有人”或“傳承人”的保護(hù)而設(shè)立。

      1996年,世界文化發(fā)展委員會(huì)的報(bào)告《我們具有創(chuàng)造的多樣性》指出,1972通過(guò)的《世界遺產(chǎn)公約》無(wú)法適用于手工藝、舞蹈、口頭傳統(tǒng)等類型的表達(dá)文化遺產(chǎn)。報(bào)告呼吁對(duì)此進(jìn)行深入研究,正式承認(rèn)這些遍布全球的非物質(zhì)遺產(chǎn)和財(cái)富。

      1997年,教科文組織與摩洛哥國(guó)家委員會(huì)于6月在馬拉喀什組織“保護(hù)大眾文化空間”的國(guó)際咨詢會(huì),“人類口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)”作為一個(gè)遺產(chǎn)概念正式進(jìn)入教科文的文獻(xiàn)并被相關(guān)舉措所采納。

      1997-1998年,教科文組織啟動(dòng)“宣布人類口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作計(jì)劃”。

      1998年,政府間文化政策促進(jìn)發(fā)展會(huì)議(斯德哥爾摩)召開(kāi)。

      1999年,教科文組織與史密森尼學(xué)會(huì)在美國(guó)華盛頓特區(qū)共同組辦國(guó)際會(huì)議:“《保護(hù)民間創(chuàng)作建議案》全球評(píng)估:在地賦權(quán)與國(guó)際合作”,對(duì)《建議案》通過(guò)10年來(lái)的效果和爭(zhēng)論進(jìn)行全面評(píng)價(jià)。

      2001年5月,宣布第一批“人類口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作”,19項(xiàng)代表作獲得通過(guò),中國(guó)申報(bào)的“昆曲”入選;同年10月,教科文組織成員國(guó)通過(guò)《世界文化多樣性宣言》,包括一個(gè)行動(dòng)計(jì)劃。

      2002年9月,UNESCO組織召開(kāi)了第三次國(guó)際文化部長(zhǎng)圓桌會(huì)議,會(huì)議通過(guò)了保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的《伊斯坦布爾宣言》,《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》(以下簡(jiǎn)稱“《公約》”)進(jìn)入起草階段。

      2003年10月,第32屆全體大會(huì)通過(guò)《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》;同年11月,宣布第二批“人類口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作”,28項(xiàng)代表作獲得通過(guò),中國(guó)申報(bào)的“古琴藝術(shù)”入選。

      2004年,阿爾及利亞于3月15日交存了《批準(zhǔn)書(shū)》,成為《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》的第一個(gè)締約國(guó)。同年8月28日,全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)批準(zhǔn)我國(guó)加入該《公約》,12月2日中國(guó)交存《批準(zhǔn)書(shū)》,成為第六個(gè)加入該《公約》的國(guó)家。

      2005年,宣布第三批“人類口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作”,43項(xiàng)代表作獲得通過(guò),中國(guó)申報(bào)的“維吾爾族木卡姆藝術(shù)”以及與蒙古國(guó)聯(lián)合申報(bào)的“蒙古長(zhǎng)調(diào)民歌”被宣布為“代表作”;至此,全球的“代表作”總數(shù)達(dá)90項(xiàng)。

      2006年4月20日,《公約》生效;截止2007年10月8日,已經(jīng)有82個(gè)國(guó)家批準(zhǔn)了《公約》。

      2006年11月18至19日,保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)政府間委員會(huì)的24個(gè)委員國(guó)在阿爾及利亞阿爾及爾舉行該委員會(huì)第一屆會(huì)議,制定行動(dòng)指南,討論列入“人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄”的標(biāo)準(zhǔn)等問(wèn)題。

      2007年3月18日,教科文組織第33屆大會(huì)通過(guò)的《保護(hù)和促進(jìn)文化表現(xiàn)形式多樣性公約》生效。經(jīng)全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)批準(zhǔn),我國(guó)于2006年12月29日加入該公約。

      2007年5月23至27日,教科文組織保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)政府間委員會(huì)第一次特別會(huì)議在中國(guó)成都召開(kāi)(簡(jiǎn)稱“成都會(huì)議”),就《公約》規(guī)定建立的“人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄”(Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity)和“急需保護(hù)的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄”(List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding)的列入標(biāo)準(zhǔn),將教科文組織于2001、2003和2005年宣布的90項(xiàng)“人類口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作”(Masterpieces of the Oral and Intangible Cultural Heritage of Humanity)轉(zhuǎn)入“人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表名錄”的相關(guān)問(wèn)題,建立非物質(zhì)文化遺產(chǎn)基金的財(cái)務(wù)條例草約,咨詢機(jī)構(gòu)的認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn)及程序,以及就貫徹《公約》18條規(guī)定的項(xiàng)目、計(jì)劃和活動(dòng)(后稱“優(yōu)秀實(shí)踐名冊(cè)”)等十二項(xiàng)議案議題進(jìn)行了廣泛的討論和深入的辯論后,制定、審議并通過(guò)了國(guó)際社會(huì)保護(hù)人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的一系列制度化規(guī)則。

      2007年9月3日至7日,保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)政府間委員會(huì)第二屆會(huì)議在日本東京舉行(簡(jiǎn)稱“東京會(huì)議”),進(jìn)一步審議“成都會(huì)議”制定、通過(guò)和討論的一系列規(guī)則,決定首批“人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表名錄”和“急需保護(hù)的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄”將于2009年9月正式評(píng)審,同時(shí)呼吁各締約國(guó)在非遺保護(hù)工作中要高度重視“社區(qū)參與”(participation of communities)[2],積極推進(jìn)“人類活財(cái)富”體系的建立,對(duì)傳承人及其制度化保護(hù)采取切實(shí)措施。

      2008年2月18日至22日,保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)政府間委員會(huì)第二次特別會(huì)議將在保加利亞首都索菲亞舉辦(簡(jiǎn)稱“索菲亞會(huì)議”),就兩年來(lái)該委員會(huì)為《公約》的實(shí)施而通過(guò)的一系列規(guī)則制度進(jìn)行復(fù)議和討論,以便為今年6月將在巴黎召開(kāi)的《公約》締約國(guó)大會(huì)準(zhǔn)備文件。

2
非物質(zhì)文化遺產(chǎn):
  概念的由來(lái)

      通過(guò)以上簡(jiǎn)要的回顧,我們不難發(fā)現(xiàn)今天已經(jīng)廣為人知的“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”(intangible cultural heritage,英文縮寫為“ICH”)概念,隨著時(shí)間的嬗遞,在用詞或術(shù)語(yǔ)上出現(xiàn)過(guò)幾次明顯的變化,其中既有民俗(folklore)、非物質(zhì)遺產(chǎn)(non-physical heritage)、民間創(chuàng)作(cultural tradition and folklore)、口頭遺產(chǎn)(oral heritage)、口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)(oral and intangible heritage),以及非物質(zhì)文化遺產(chǎn)(intangible cultural heritage)這一類總稱性術(shù)語(yǔ),也有后來(lái)在“代表作”申報(bào)條例和申報(bào)書(shū)編寫指南中解釋為“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”兩種基本類型的“文化表現(xiàn)形式”(cultural expressive forms)和“文化空間”(cultural space)。由此可見(jiàn),作為保護(hù)工作的第一步,概念的提出及其界定,經(jīng)歷了長(zhǎng)達(dá)數(shù)十年的曲折過(guò)程,其間教科文組織認(rèn)真審慎的工作步驟與國(guó)際社會(huì)聚訟紛紜的激烈辯論之間形成的迭宕起伏,都仿佛在喚起全世界對(duì)“人類遺產(chǎn)”的共同關(guān)注和普遍認(rèn)同的大好形勢(shì)下漸行漸遠(yuǎn)了。然而,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的概念化(conceptualization)過(guò)程卻成為考量人類智力與促進(jìn)文化間對(duì)話的一段歷史書(shū)寫,其探索中的艱難程度與今日的深入人心,當(dāng)是成正比的。

      日本堪稱是非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)的發(fā)祥地。UNESCO文化部國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)司的司長(zhǎng)林德?tīng)枴て樟_特(LyndelPrott)在其《定義“無(wú)形遺產(chǎn)”的概念:挑戰(zhàn)和前景》一文中說(shuō),“無(wú)形遺產(chǎn)”即“非物質(zhì)遺產(chǎn)”這一概念是由日語(yǔ)翻譯成英語(yǔ)的,直接來(lái)自1950年日本在這一領(lǐng)域具有前瞻性的立法中[3]。聯(lián)合國(guó)人權(quán)委員會(huì)防止歧視和保護(hù)少數(shù)民族小組委員會(huì)在1995年6月第47屆會(huì)議上審議特別報(bào)告員提出的《關(guān)于保護(hù)土著人民遺產(chǎn)的報(bào)告》之附件《保護(hù)土著人民遺產(chǎn)的原則和指導(dǎo)方針》(The Principles and Guidelines for the Protection of the Heritage of Indigenous People)[4],在相關(guān)定義中已經(jīng)含括了“非物質(zhì)遺產(chǎn)”的主要內(nèi)容。實(shí)際上,不管是從認(rèn)識(shí)論意義上講,還是從反思與實(shí)踐上看,國(guó)際社會(huì)對(duì)“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”的重視,確實(shí)也是受到了日本“無(wú)形文化財(cái)”這一理念制導(dǎo)下的一整套舉措的影響。日本的“文化財(cái)”概念接近于我們今天所說(shuō)的“文化遺產(chǎn)”。明治政府早在明治4年(1871年)就頒布了太政官公告《古器具保護(hù)方案》和最早的近代法律《古寺廟保護(hù)法》(1897年),對(duì)文化財(cái)實(shí)行制度化保護(hù)。1949年1月22日,奈良法隆寺金堂壁的大火則成為1950年日本頒布了《文化財(cái)保護(hù)法》的直接導(dǎo)因。后來(lái)日本的“文化財(cái)保護(hù)日”也定于每年的1月22日,以警示世人。這是世界范圍內(nèi)第一個(gè)在國(guó)家政策制訂中將文化遺產(chǎn)納入基本大法,被日本視作“第一法規(guī)”,不僅針對(duì)有形文化財(cái),同時(shí)提出要保護(hù)無(wú)形文化財(cái),并為保護(hù)“重要無(wú)形文化財(cái)?shù)某钟姓摺苯⒘恕叭碎g國(guó)寶認(rèn)證制度”,明確規(guī)定“認(rèn)定”及“解除認(rèn)定”的權(quán)限和程序。韓國(guó)在1964年借鑒并采納了這一舉措。


      UNESCO總干事松浦晃一郎是推動(dòng)教科文組織改革,并在國(guó)際社會(huì)推廣日本經(jīng)驗(yàn)并將之國(guó)際化、本土化的創(chuàng)新者,居功至偉。除了從日本引入“無(wú)形文化財(cái)”這一理念外,UNESCO還借鑒日本和韓國(guó)的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)于1993年創(chuàng)建了“人類活財(cái)富”(Living Human Treasures)體系,旨在保護(hù)“重要的非物質(zhì)遺產(chǎn)持有者”及其制度化傳承。除了積極支持各成員國(guó)開(kāi)展賦有創(chuàng)造性的具體實(shí)踐、計(jì)劃和活動(dòng)外,要求各會(huì)員國(guó)建立本國(guó)的“人類活財(cái)富”體系,開(kāi)展扶助民間傳承人的活動(dòng),并多次組織各成員國(guó)舉辦“人類活財(cái)富”培訓(xùn)班。迄今為止,UNESCO已經(jīng)在菲律賓、泰國(guó)、羅馬尼亞、法國(guó)、捷克斯洛伐克和保加利亞六個(gè)國(guó)家加以推廣。我國(guó)則將之本土化為“代表性傳承人”,2007年6月認(rèn)定了第一批國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項(xiàng)目代表性傳承人計(jì)226名;第二批代表性傳承人名單在同年12月底進(jìn)行了公示,相關(guān)認(rèn)定工作及其制度化體系的建設(shè)正在加緊進(jìn)行中。

      1982年,教科文組織成立保護(hù)民俗專家委員會(huì),并在其機(jī)構(gòu)中建立了“非物質(zhì)遺產(chǎn)處”(Section for the Non-Physical Heritage),可能后來(lái)國(guó)際上使用non-physical heritage來(lái)表述“非物質(zhì)遺產(chǎn)”也由此而出。至于“intangible[cultural]heritage”正式作為翻譯語(yǔ)言加以使用的具體時(shí)間,一時(shí)還難以查證。但可以肯定的是,在此后的十多年,也就是在UNESCO啟動(dòng)“宣布人類口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作”計(jì)劃的前后幾年,這一英文表述在文件中應(yīng)該基本定形了。此外,還有immaterial heritage的對(duì)譯法,在法語(yǔ)和西班牙語(yǔ)的正式文件中至今依然使用的是immaterial cultural heritage,相應(yīng)地,在這兩種語(yǔ)言也通行的國(guó)家,也在沿用該譯法!皁ral and intangible heritage”和“intangible cultural heritage”這兩個(gè)概念,則是隨著“昆曲”率先被宣布為“口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作”和《公約》的通過(guò)先后進(jìn)入中國(guó)公共閱讀的場(chǎng)域,隨之引起了廣泛的談?wù)摵蜖?zhēng)議,焦點(diǎn)在于是繼續(xù)使用我國(guó)早已約定俗成的“民間文化”或是“民族民間文化”,還是使用“無(wú)形文化遺產(chǎn)”或“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”。這場(chǎng)爭(zhēng)論在我國(guó)加入《公約》之后,尤其是文化部等九部委聯(lián)合啟動(dòng)“國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄”的申報(bào)評(píng)審工作后,似乎消停了許多。盡管至今依然還有不少學(xué)者在發(fā)表文章,從學(xué)理上進(jìn)行不同角度的闡發(fā),相關(guān)文獻(xiàn)目錄正在拉長(zhǎng),但大家還是形成了基本共識(shí),即應(yīng)該與《公約》精神和我國(guó)政府的話語(yǔ)系統(tǒng)保持一致。畢竟,百家爭(zhēng)鳴是學(xué)術(shù)領(lǐng)域的正常交鋒,而如何操作、如何普及、又如何引起更多的公眾,尤其非物質(zhì)文化遺產(chǎn)所在社區(qū)、群體和個(gè)人的關(guān)注和參與,則是政府更為重視的問(wèn)題。因此,我們常常在媒體上看到如下的表述:非物質(zhì)文化遺產(chǎn),又作“無(wú)形文化遺產(chǎn)”,也就是我們所說(shuō)的“民族民間文化遺產(chǎn)”。這至少表明,由UNESCO和國(guó)際社會(huì),包括各個(gè)領(lǐng)域的學(xué)者和世界各種文化傳統(tǒng)中的實(shí)踐者,經(jīng)過(guò)多年努力才共同建構(gòu)的遺產(chǎn)新概念,正以最快的速度和最廣的覆蓋范圍進(jìn)入了“本土化”的過(guò)程。

      然而,“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”作為一個(gè)操作性的工作概念被引入到UNESCO內(nèi)部的工作制度中并逐步加以國(guó)際化運(yùn)作的過(guò)程卻是舉步維艱,回觀其間一場(chǎng)長(zhǎng)達(dá)16年的持續(xù)性主題辯論,便可昭示出“無(wú)形”之于“有形”在界定上具有難以比量的復(fù)雜程度,也在某種意義上回答了為什么在《保護(hù)世界文化和自然遺產(chǎn)公約》出臺(tái)31年后才有了保護(hù)“人類遺產(chǎn)”的姊妹篇──《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》。

3
文化表現(xiàn)形式:
  民俗保護(hù)與概念的衍化

      這場(chǎng)論戰(zhàn)的開(kāi)始,與我們現(xiàn)在看到的《建議案》標(biāo)題有關(guān):Recommendation on the Safeguarding of Traditional Culture and Folklore。雖然在保護(hù)對(duì)象上這里用了兩個(gè)關(guān)鍵詞,一個(gè)是傳統(tǒng)文化,一個(gè)是民俗,但文件的實(shí)質(zhì)性內(nèi)容與工作框架的主要環(huán)節(jié)都落到了“民俗”這個(gè)術(shù)語(yǔ)上。這里我們暫且不去評(píng)價(jià)UNESCO正式文件在翻譯中的漢語(yǔ)表述,而要思考為什么這些資深的專業(yè)翻譯人員會(huì)絞盡腦汁將這兩個(gè)并置的保護(hù)對(duì)象譯為“民間創(chuàng)作”!懊袼住保╢olk-lore)一詞,是英國(guó)學(xué)者威廉·湯姆斯(W.J.Thoms)于1846年首創(chuàng),用于指“民眾的知識(shí)”,最早由日本學(xué)者將其翻譯為“民俗”,后來(lái)也為我國(guó)民俗學(xué)界所采用。雖然這個(gè)概念從產(chǎn)生到現(xiàn)在已長(zhǎng)達(dá)160年,但圍繞民俗之“民”或“民俗”之“俗”的定義及其爭(zhēng)論可謂聚訟紛紜,長(zhǎng)期以來(lái)也構(gòu)成了民俗學(xué)(folkloristics)這一學(xué)科在發(fā)展中不斷面臨挑戰(zhàn)的一系列基本的理論難題。

      作為UNESCO文化部非物質(zhì)遺產(chǎn)處的專員,薩曼塔·謝爾金(Samantha Sherkin)女士基于總部?jī)?nèi)外可資利用的大量文件,完成了一篇長(zhǎng)達(dá)五萬(wàn)多字的工作回顧報(bào)告,對(duì)《建議案》出臺(tái)之前的諸多歷史事件,按三個(gè)主要階段進(jìn)行了“編年記”式的匯總分析。在報(bào)告的最后還列有各個(gè)時(shí)期的重要活動(dòng)共31項(xiàng),最早始于1952年通過(guò)的《世界版權(quán)法》,最晚追溯到1989年通過(guò)的《建議案》。她以精細(xì)的筆觸勾勒出在概念上出現(xiàn)的取向、趨勢(shì)和僵局等諸多因素的合力下,最終促成這一國(guó)際準(zhǔn)則(或叫“軟性法律”)的形成過(guò)程。報(bào)告指出,在UNESCO就保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)進(jìn)行調(diào)研的最初幾年中,一個(gè)理論上的難題就已然懸置起來(lái),而且一直延續(xù)到今天。也就是說(shuō),到底是在版權(quán)法之內(nèi)還是之外來(lái)保護(hù)民俗,這個(gè)難題導(dǎo)引了接踵而至的16年論戰(zhàn),而理論上的“偏好”在這些事件的導(dǎo)向形成上扮演了一個(gè)意義深遠(yuǎn)的角色。

      這一論戰(zhàn)誠(chéng)然與UNESCO的出發(fā)點(diǎn),亦即后來(lái)該組織與世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織(以下簡(jiǎn)稱“WIPO”)協(xié)同推進(jìn)的“版權(quán):保護(hù)民俗”(Copyrightrotection of Folklore)的工作計(jì)劃有關(guān)。已故芬蘭民俗學(xué)家勞里·航柯(Lauri Honko)作為當(dāng)時(shí)北歐民俗學(xué)研究所(NIF)的所長(zhǎng)幾度參與其間的專家討論會(huì),他在回憶《建議案》草案的討論過(guò)程時(shí)說(shuō),將“傳統(tǒng)文化”置于“民俗”之前,是因?yàn)楹笠粋(gè)概念帶有西方人居高臨下的“輕蔑”含義。在UNESCO和WIPO共同召集的“保護(hù)民俗世界論壇”上,來(lái)自澳大利亞的Robyne Bancroft女士在發(fā)言中直言不諱地指出,原住民不喜歡“民俗”(folklore)和“神話”(myth)這樣的術(shù)語(yǔ),因?yàn)樵诎闹捱@些術(shù)語(yǔ)都帶有負(fù)面的涵義;因而她建議堅(jiān)持使用“本土文化遺產(chǎn)”(indigenous cultural heritage)這一概念。時(shí)至2007年5月的“成都會(huì)議”,筆者從一位摩洛哥觀察員那里也聽(tīng)到了他的國(guó)家依然在拒斥“民俗”這一概念的聲音。普羅特在前述的文章中也指出,“對(duì)人類學(xué)家來(lái)說(shuō),‘民俗’是藝術(shù)的一個(gè)技術(shù)性詞匯,即使他們也不能對(duì)‘民俗’給出一個(gè)精確的定義。很多群體認(rèn)為,對(duì)這個(gè)詞限定一個(gè)共同的理解意味著一種倒退,是應(yīng)該避免的。所以在美國(guó)使用‘民眾生活’[folklife]這個(gè)詞。在‘民眾文化’和‘高雅文化’(與一個(gè)社會(huì)的精英層相聯(lián)系,如僅為皇室宮廷服務(wù)的演出藝術(shù))的追隨者之間也有一場(chǎng)辯論。”實(shí)際上,受到挑戰(zhàn)的詞匯也好,術(shù)語(yǔ)也罷,還包括與所謂“進(jìn)步”、“現(xiàn)代化”、“科學(xué)”等對(duì)立起來(lái)加以評(píng)價(jià)的“傳統(tǒng)”,但畢竟依憑傳統(tǒng)去“懷舊”的人、去“創(chuàng)新”的人,去“建構(gòu)”認(rèn)同的人還是占了多數(shù),盡管持論者的目標(biāo)不盡相同。也有學(xué)者指出,在UNESCO和WIPO的工作討論中,folklore這一術(shù)語(yǔ)主要被“藝術(shù)地”用于涵蓋口頭傳統(tǒng)與表演(oral traditions and performances)。

      另一方面,與“民俗”這一棘手概念糾纏在一起的理論難題就是“版權(quán)”(copyright)。正如謝爾金所說(shuō),UNESCO推動(dòng)“保護(hù)民俗”的初衷是力圖從國(guó)際法的角度來(lái)保護(hù)“民俗”。1952年,教科文組織召開(kāi)的一次政府間會(huì)議通過(guò)了《世界版權(quán)公約》。在“二戰(zhàn)”之后的幾十年里,該公約使版權(quán)保護(hù)擴(kuò)展到眾多尚未加入《伯爾尼保護(hù)文學(xué)藝術(shù)作品公約》(1886年簽訂,后經(jīng)多次修訂)的國(guó)家。但這兩個(gè)國(guó)際公約都沒(méi)有覆蓋到后來(lái)由“folklore”逐漸演繹出來(lái)的“民間文學(xué)藝術(shù)”“傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式”“民間創(chuàng)作”等概念所指稱的范疇。20世紀(jì)60年代以降,保護(hù)民間文學(xué)藝術(shù)的最初立法努力出現(xiàn)在一些國(guó)內(nèi)法版權(quán)法中。1967年,突尼斯率先將民間文學(xué)列入版權(quán)法保護(hù)范圍,此后有玻利維亞(1968,僅限于民間音樂(lè)),智利(1970),摩洛哥(1970),阿爾及利亞(1973),塞內(nèi)加爾(1973),肯尼亞(1975),馬利(1977),布隆迪(1978),象牙海岸(1978),幾內(nèi)亞(1980),布基納法索(1983)。由此可見(jiàn),版權(quán)問(wèn)題在那個(gè)年代確實(shí)是許多發(fā)展中國(guó)家普遍關(guān)注的問(wèn)題,而這背后則有著極其深刻的殖民記憶和創(chuàng)建民族─國(guó)家認(rèn)同的強(qiáng)烈訴求。

      UNESCO在其步入第7個(gè)十年的紀(jì)念活動(dòng)之際,通過(guò)網(wǎng)站發(fā)布了“聯(lián)合國(guó)教科文組織非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的重要工作日期”,其中特別提及1973年玻利維亞政府建議為《世界版權(quán)公約》增加一項(xiàng)關(guān)于保護(hù)民俗(folklore)的《議定案》。實(shí)際上,此舉并不成功,但它在UNESCO的工作框架中直接引發(fā)了保護(hù)非物質(zhì)遺產(chǎn)的一系列舉措。航柯教授談到這項(xiàng)“議定書(shū)”時(shí)不無(wú)幽默地說(shuō),這背后還有一個(gè)“真真假假的‘傳聞’”:1970年美國(guó)歌手保羅·西蒙(Paul Simon)的一支單曲風(fēng)行于世,很快人們就發(fā)現(xiàn)這首名叫《老鷹在飛》(El Condor Pasa)的歌,實(shí)際上是一支玻利維亞民謠[后來(lái)也有人稱這首民歌在整個(gè)南美都有流傳]。由于唱片的成功給“作者”帶來(lái)了巨大的經(jīng)濟(jì)效益,因此人們認(rèn)為至少應(yīng)該有一部分利潤(rùn)應(yīng)該返還給民謠的故鄉(xiāng)。這個(gè)“傳聞”實(shí)際上是真實(shí)的,在謝爾金的報(bào)告中已經(jīng)作為第13個(gè)注釋記錄在案。航柯轉(zhuǎn)而非常嚴(yán)肅地指出,民俗傳統(tǒng)的版權(quán)問(wèn)題及其間產(chǎn)生的分歧確實(shí)主導(dǎo)著整個(gè)計(jì)劃的方向,因?yàn)樗粌H關(guān)涉著許多前殖民地國(guó)家在文化上的獨(dú)特性和創(chuàng)造力,而且關(guān)涉著發(fā)達(dá)國(guó)家對(duì)傳統(tǒng)民俗的經(jīng)濟(jì)開(kāi)發(fā),那往往是越過(guò)傳統(tǒng)文化的本土語(yǔ)境,侵犯了傳統(tǒng)文化所屬社區(qū)和群體的利益,而在表現(xiàn)或再現(xiàn)上的曲解則輕詆了維系這一傳統(tǒng)的群體,傷害了人們的文化認(rèn)同和價(jià)值觀。

      不論怎樣,玻利維亞政府率先向教科文提出正式建議,意在保護(hù)本土傳統(tǒng)文化的知識(shí)產(chǎn)權(quán)問(wèn)題。在UNESCO后來(lái)的一系列文件中都或詳或略地肯定了這一點(diǎn):“特別是自玻利維亞政府1973年向教科文組織總干事提出了關(guān)于對(duì)民間藝術(shù)的維護(hù)、促進(jìn)和傳播做出規(guī)定的建議以來(lái),保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)一直是本組織所關(guān)心的事項(xiàng)”(UNESCO CLT-2002/CONF.203/4);這也正是“16年辯論”開(kāi)始計(jì)算的起始時(shí)間。接著,在UNESCO和WIPO的協(xié)助下,突尼斯政府于1976年2月至3月間召開(kāi)的政府專家委員會(huì)上正式通過(guò)的一部版權(quán)法,簡(jiǎn)稱《突尼斯樣板版權(quán)法》(Tunis Model Law on Copyright),為發(fā)展中國(guó)家規(guī)定了保護(hù)本國(guó)民間文學(xué)藝術(shù)作品的條款。1978年UNESCO進(jìn)一步與WIPO展開(kāi)不間斷合作,從1980年到1984年,雙方聯(lián)合舉辦過(guò)4次專家會(huì)議和4次地區(qū)性會(huì)議,力圖聯(lián)手解決這一類的國(guó)際國(guó)內(nèi)紛爭(zhēng)。

      1982年,UNESCO和WIPO這兩個(gè)政府間組織在日內(nèi)瓦召開(kāi)了專家會(huì)議,并通過(guò)了后來(lái)頒布的《保護(hù)民間文學(xué)藝術(shù)的表達(dá)、禁止不正當(dāng)利用和其他破壞性行為的國(guó)家法律示范條款》(簡(jiǎn)稱“示范條款”)。第2條規(guī)定“民間文學(xué)表達(dá)形式”系指由傳統(tǒng)藝術(shù)遺產(chǎn)的特有因素構(gòu)成的、由××國(guó)的某居民團(tuán)體(或民營(yíng)該團(tuán)體的傳統(tǒng)藝術(shù)發(fā)展的個(gè)人)所發(fā)展和保持的產(chǎn)品,尤其指下列內(nèi)容:㈠口頭表達(dá)形式,諸如民間故事,民間詩(shī)歌及民間謎語(yǔ);㈡音樂(lè)表達(dá)形式,諸如民歌及器樂(lè);㈢行動(dòng)表達(dá)形式,諸如民間舞蹈,民間游戲,民間藝術(shù)形式或民間宗教儀式(上述形式不論是否已固定在有形物上);㈣有形的表達(dá)形式,諸如:⑴民間藝術(shù)品,尤其是筆畫、彩畫、雕刻、雕塑、陶器、拼花(拼圖)、木制品、金屬器皿、珠寶飾物、編織、刺繡、紡織品、地氈、服裝式樣;⑵樂(lè)器;⑶建筑藝術(shù)形式。同時(shí)還規(guī)定了民間文學(xué)表達(dá)形式的授權(quán)、來(lái)源的承認(rèn)、過(guò)錯(cuò)、民事賠償、授權(quán)機(jī)關(guān)、監(jiān)督機(jī)關(guān)、審判等內(nèi)容。

      “示范條款”的英文原題為Draft Treaty for the Protection of Expressions of Folklore Against Illicit Exploitation and Other Prejudicial Actions,漢譯文件將關(guān)鍵字段“expression of folklore”譯作“民間文學(xué)表達(dá)形式”,主要是為了區(qū)別于一般書(shū)面文學(xué)創(chuàng)作中慣常使用的“作品”(work)概念,也就是說(shuō)與“版權(quán)法”所保護(hù)的“作品”相區(qū)分以彰顯保護(hù)對(duì)象的基本屬性。這也是1989年通過(guò)《建議案》之前惟一得到部分中東歐、非洲、拉美和亞太地區(qū)國(guó)家積極回應(yīng)的一個(gè)文件。此后,這場(chǎng)在“民俗與版權(quán)”之間左右頡頏、進(jìn)退兩難的立法努力,可以概括為歷時(shí)長(zhǎng)久、人力物力耗散巨大、辯論不斷,而且收效甚微、影響不大,沒(méi)有達(dá)到預(yù)期目標(biāo)。但是,失敗乃成功之母。這場(chǎng)論戰(zhàn)所取得的積極成果是1989年在聯(lián)合國(guó)教科文組織第25屆大會(huì)上通過(guò)的《保護(hù)民間創(chuàng)作建議案》。薩曼塔在其報(bào)告的結(jié)論中說(shuō),采納《建議案》的整個(gè)過(guò)程被一場(chǎng)不可調(diào)和的辯論所羈絆,分歧主要來(lái)自對(duì)民俗保護(hù)與知識(shí)產(chǎn)權(quán)問(wèn)題進(jìn)行全面質(zhì)疑的過(guò)程中出現(xiàn)在這兩者之間的對(duì)立看法,UNESCO、WIPO和相關(guān)的會(huì)員國(guó)都被這個(gè)問(wèn)題所主導(dǎo),而《建議案》本身則力圖調(diào)合這兩個(gè)理論陣營(yíng)。

      《建議案》的英文原題是Recommendation on the Safeguarding of Traditional Culture and Folklore,直譯應(yīng)為《保護(hù)傳統(tǒng)文化和民俗建議案》,文件第一段為定義闡述:“Folklore(or traditional and popular culture)is……”中文翻譯為“民間創(chuàng)作(或傳統(tǒng)的民間文化)是指來(lái)自某一文化社區(qū)的全部創(chuàng)作,這些創(chuàng)作以傳統(tǒng)為依據(jù)、由某一群體或一些個(gè)體所表達(dá)并被認(rèn)為是符合社區(qū)期望的作為其文化和社會(huì)特性的表達(dá)形式;準(zhǔn)則和價(jià)值通過(guò)模仿或其他方式口頭相傳。它的形式包括:語(yǔ)言、文學(xué)、音樂(lè)、舞蹈、游戲、神話、禮儀、習(xí)慣、手工藝、建筑術(shù)及其它藝術(shù)!蓖瑫r(shí)從“民間創(chuàng)作”的定義、鑒別、保存、保護(hù)、傳播、維護(hù)和國(guó)際合作等7個(gè)方面作出了規(guī)定。

      謝爾金在其總結(jié)報(bào)告引述了航柯教授的客觀評(píng)價(jià):《建議案》明智地強(qiáng)調(diào)了民俗保護(hù)的積極方面,比如以適當(dāng)?shù)姆椒ňS護(hù)和傳播民俗;同時(shí)避開(kāi)了消極方面,如“知識(shí)產(chǎn)權(quán)”及其運(yùn)用中的棘手問(wèn)題。其結(jié)果是將民俗保護(hù)與知識(shí)產(chǎn)權(quán)問(wèn)題加以分別對(duì)待的取向日益清晰起來(lái),以期繞開(kāi)長(zhǎng)期的困擾和最后出現(xiàn)的僵局,在將來(lái)的行動(dòng)計(jì)劃中從方法上改善工作途徑,在理論基石與預(yù)期的操作結(jié)果之間厘清觀念上的認(rèn)識(shí),形成內(nèi)在統(tǒng)一的解決方案。通過(guò)比較,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)《示范條款》與《建議案》的發(fā)布時(shí)間相差7年,但在關(guān)鍵概念和措辭上基本保持一致:一則在條款或文件標(biāo)題上都繼續(xù)沿用了“folklore”這個(gè)至今也剪不斷理還亂的術(shù)語(yǔ);一則在正文的定義中都以“民間文學(xué)表達(dá)形式”或“表現(xiàn)形式”潛在地替代了爭(zhēng)議不斷的folklore,而有關(guān)該術(shù)語(yǔ)的闡釋、辯論和抽繹正是后來(lái)“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”這一概念來(lái)源的學(xué)理依據(jù)。

4
文化空間:
  本土立場(chǎng)與概念的拓展

      當(dāng)然,《建議案》這份關(guān)鍵性文件的出臺(tái)只是一個(gè)分界標(biāo),此后的十多年間UNESCO為貫徹和執(zhí)行這一國(guó)際準(zhǔn)則作出了不懈的努力,在開(kāi)展一系列行動(dòng)計(jì)劃的同時(shí),通過(guò)調(diào)查問(wèn)卷、專家討論和開(kāi)放式辯論等方式,在世界范圍內(nèi)進(jìn)行了階段性或地區(qū)性的效果評(píng)估。從1995年至1999年,UNESCO和WIPO在世界各地舉行了8次地區(qū)性研討會(huì):捷克(1995年6月,中東歐地區(qū))、墨西哥(1997年9月拉丁美洲和加勒比海地區(qū));日本(1998年2-3月亞洲);芬蘭(1998年9月,西歐);烏茲別克斯坦(1998年10月中亞和高加索);迦納(1999年1非洲);新加勒多尼亞(1999年2月太平洋地區(qū)),以及黎巴嫩(1999年5月,阿拉伯國(guó)家)。到了1999年,也就是《建議案》通過(guò)10年之后,UNESCO與長(zhǎng)期致力于保護(hù)民間文化而在國(guó)際社會(huì)享有盛譽(yù)的美國(guó)史密森尼學(xué)會(huì)(Smithsonian Institution)在華盛頓特區(qū)聯(lián)合組織召開(kāi)了以“全面評(píng)估《保護(hù)民間創(chuàng)作建議案》:在地賦權(quán)與國(guó)際合作”為主題的國(guó)際會(huì)議,來(lái)自27個(gè)國(guó)家的37位代表(包括專家、政府官員和傳統(tǒng)文化的實(shí)踐者)和40位觀察員參加了會(huì)議?芍^參與范圍廣,持續(xù)辯論時(shí)間長(zhǎng),尤其是爭(zhēng)議交鋒的激烈程度都超出了筆者的想象。例如,來(lái)自厄瓜多爾的代表米蓋爾·普溫奇(Miguel Puwainchir)用本土的一則諺語(yǔ)開(kāi)始了他的發(fā)難:“‘沒(méi)有土地的人就是沒(méi)有文化的人。’如果教科文組織不能改變什么,那么我們一定要改變教科文組織。在西班牙占領(lǐng)之前,我們擁有純凈的文化;今天,則充斥著太多的混亂!文化,已經(jīng)遭到污染。我們需要促進(jìn)并捍衛(wèi)我們的文化,否則,我們的文化將會(huì)慢慢死亡,而我們將會(huì)接受那種后果;盡管,我們不應(yīng)該孤立我們自己。我們應(yīng)該尋求文化的相互關(guān)聯(lián),負(fù)面的價(jià)值觀應(yīng)該被忘記。舉例來(lái)說(shuō),在玻利維亞,古柯葉已經(jīng)被用作很好的醫(yī)學(xué)治療目的,其他人卻讓它成為一種邪惡的毒品!我們今天應(yīng)該做些什么?我們需要積極的價(jià)值觀,擯棄消極的因素!边M(jìn)而他接著指出,“……《建議案》基本上把文化描述成‘物品’!但文化也是人類[有生命的]。我們?yōu)槭裁匆痖_(kāi)這二者,我們需要交流經(jīng)驗(yàn)──這是有益的。討論中的許多問(wèn)題卷入了疏離。但是我們一定要記住文化才是我們的真正本性!痹诤髞(lái)的討論中,這位伶牙俐齒的代表還由此生發(fā)了一番給人深刻印象的闡述,那就是關(guān)于“文化間性”(interculturality)──這個(gè)視角在后來(lái)也直接對(duì)UNESCO推行的多元文化主義構(gòu)成了方法論上的挑戰(zhàn)(UNESCO, 00112-EN, p.296)。

      瑪麗塔·彼得森·霍蘭(Maurita Peterson Holland)和卡里•R.史密斯(Kari R.Smith)在《利用信息技術(shù)保護(hù)和維系文化遺產(chǎn):數(shù)字集體》一文中引述了幾位學(xué)者的相關(guān)觀點(diǎn)。斯塔文·哈根(StavenHagen)在其觀察性評(píng)述中指出:“有一種……危險(xiǎn)……它把文化當(dāng)作一種物品,這種物品獨(dú)立于各種社會(huì)參與者相互關(guān)聯(lián)的社會(huì)空間而存在。人類學(xué)提醒我們?nèi)魏稳后w的民族(即,文化)身份與其說(shuō)依賴于文化內(nèi)涵,不如說(shuō)依賴于社會(huì)范圍。后者決定社會(huì)關(guān)系空間,借助于這種空間,這樣或那樣的民族群體被賦予了成員身份。原住民的文化根植于自然和精神兩個(gè)世界之中。實(shí)際上,自然與文化不可避免地以文化表現(xiàn)形式結(jié)合起來(lái)。波西稱這兩者之間的連接為‘關(guān)系網(wǎng)’”。多克斯泰特(Doxtator)也曾提供了有力的陳述:“易洛魁族婦女的思想與土地交流的其它方式是語(yǔ)言、地名,它們指涉并引出個(gè)人故事和集體故事、口語(yǔ)的創(chuàng)造力,并制造具體物品──它們能動(dòng)地變成了喚醒豐富的文化知識(shí)的文化隱喻!彼^續(xù)描述個(gè)人思想、土地以及集體智慧之間的豐富關(guān)系!皨D女與土地具有共同思想[的事實(shí)]也是構(gòu)建使用過(guò)程、傳授與保存知識(shí)的一部分。知識(shí)是由儲(chǔ)存于彼此相連的個(gè)人記憶與思想之中的文化比喻網(wǎng)絡(luò)所構(gòu)成的!币?yàn)椋谠∶裆鐣?huì),傳統(tǒng)、儀式、語(yǔ)言、部族生活經(jīng)歷以及與土地的情結(jié)是整體和動(dòng)態(tài)的。因此,如何以整體性原則來(lái)保護(hù)非物質(zhì)文化這種活形態(tài)的遺產(chǎn)及其生命活力成為學(xué)界關(guān)注的焦點(diǎn),同時(shí)一種以價(jià)值觀念為導(dǎo)向、以可持續(xù)發(fā)展為方針的遺產(chǎn)保護(hù)模式逐步在理論上得以厘清。正如普羅特在其文章中所說(shuō),“部落人深深理解世間萬(wàn)物的‘息息相關(guān)’,形象地說(shuō),即‘生命網(wǎng)’。這與西方將個(gè)體從環(huán)境中剝離出來(lái)的單獨(dú)分析的分割式思維方式全然不同!嬲枰Wo(hù)的是社會(huì)過(guò)程,而不是已經(jīng)被制造出來(lái)的物品。這也是很多原住居民采納的方法。但是西方的模式將所有的東西都轉(zhuǎn)化為物品,如‘知識(shí)’‘生活形式’或‘商業(yè)’,而傳統(tǒng)社會(huì)習(xí)慣于將所有的東西理解為一個(gè)過(guò)程,如‘知道’、或‘認(rèn)知’、‘生活’、‘保護(hù)’!睍r(shí)任UNESCO非物質(zhì)遺產(chǎn)處處長(zhǎng)的愛(ài)川紀(jì)子(Noriko Aikawa)在《無(wú)形文化遺產(chǎn):新的保護(hù)措施》一文中也談到過(guò)這種的變化:從《建議案》主要定位于以有形的形式對(duì)非物質(zhì)遺產(chǎn)進(jìn)行記錄和保存,轉(zhuǎn)向了通過(guò)世代相傳和復(fù)興非物質(zhì)遺產(chǎn)來(lái)保持其活力,就勢(shì)必要求優(yōu)先考慮在這類遺產(chǎn)的文化生態(tài)中承認(rèn)和激勵(lì)所屬的社區(qū)、群體和傳承人參與到保護(hù)的實(shí)踐過(guò)程中來(lái),從而避免所謂的民俗主義(folklorism),確保相關(guān)社區(qū)的文化遺產(chǎn)薪火相傳。

      公允地說(shuō),在《世遺公約》和《非遺公約》之間長(zhǎng)達(dá)31年的艱辛歷程中,《建議案》承上啟下地架接起了一座意義重大、影響深遠(yuǎn)的橋梁。該建議案雖不具約束力("軟性法律"),但卻是聯(lián)合國(guó)教科文組織組織制定的國(guó)際準(zhǔn)則。在長(zhǎng)期的辯論中,或是修改已經(jīng)通過(guò)的《建議案》,或是醞釀一種新的法律手段,業(yè)已成為一種呼聲。代表們強(qiáng)烈要求至少就非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的范圍和定義等問(wèn)題制定一個(gè)新的文件或修訂原有的文件,并強(qiáng)調(diào)了非物質(zhì)文化遺產(chǎn)持有者(創(chuàng)造者和實(shí)踐者)的中心作用。羅賓·班克羅夫特(Robyne Bancroft)在1999年的評(píng)估會(huì)議上就說(shuō),《建議案》“缺了牙”[意即“利器”],應(yīng)該補(bǔ)上;那就是要形成一個(gè)聯(lián)合國(guó)教科文組織頒布的國(guó)際公約。這次會(huì)議之后,教科文組織就開(kāi)始為擬定一個(gè)新的準(zhǔn)則文件,以便對(duì)在國(guó)際層面上規(guī)范“保護(hù)傳統(tǒng)文化和民俗”的可行性問(wèn)題進(jìn)行研究。在《公約》出臺(tái)以前,該建議案是惟一關(guān)于非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的國(guó)際法律文件,尤其是受到了中歐、東歐、非洲、拉丁美洲和亞太地區(qū)許多國(guó)家的重視。即使是在《非遺公約》通過(guò)后,這一以folklore為關(guān)鍵詞的重要文件也未完全退出“人類遺產(chǎn)”的舞臺(tái),在2005年各會(huì)員國(guó)申報(bào)第三批“代表作”的工作指南中,《建議案》作為“附件3”依然是整個(gè)操作框架的重要參照,甚至在《公約》的條款中也能看到《建議案》的宗旨和精神依在,改變的只是技術(shù)上的用詞和術(shù)語(yǔ)。因此可以認(rèn)為,“folklore”一詞從《公約》文本中悄然“消隱”,主要是為了繞開(kāi)該詞引發(fā)的種種爭(zhēng)議。這是由于通過(guò)長(zhǎng)期的辯論,人們大多厘清了“民俗”一詞所附帶的負(fù)面含義,因而將之視作一個(gè)棘手的術(shù)語(yǔ),并達(dá)成共識(shí):一則留待將來(lái)任何新的法律文件從定義上進(jìn)行必要的修正,二則在尚未形成共識(shí)之前,如果沒(méi)有可替換的適當(dāng)術(shù)語(yǔ),就只能在學(xué)術(shù)概念上繼續(xù)沿用。

      在非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的概念化進(jìn)程中,還有一個(gè)“關(guān)鍵性事件”應(yīng)當(dāng)提及。在摩洛哥一個(gè)知識(shí)分子團(tuán)體和西班牙作家胡安·戈伊蒂索洛(Juan Goytisolo)先后向UESCO提出倡議后,文化遺產(chǎn)處與摩洛哥教科文全委會(huì)合作,于1997年6月在馬拉喀什舉行了“國(guó)際保護(hù)民間文化空間專家磋商會(huì)”。其前因是同年戈伊蒂索洛與穆斯塔法·澤因(Mustapha Zine,公證人)和迦阿法·坎紹斯(JaafaKanssoussi)等一些馬拉喀什人,創(chuàng)建了一個(gè)非政府組織,名為“保護(hù)吉馬·埃爾弗納廣場(chǎng)大眾文化表現(xiàn)形式聯(lián)合會(huì)”(the Association to Protect Popular Cultural Expression Performed in Jemaa el-Fna Square)。這個(gè)組織還得到了墨西哥作家卡洛斯·福恩特斯(Carlos Fuentes)的支持。其工作內(nèi)容是記錄大眾文化表演,動(dòng)員學(xué)生參觀吉馬·埃爾弗納廣場(chǎng),組織展覽,制作電視節(jié)目和電影,參與國(guó)家慶典活動(dòng)等。專家會(huì)議在當(dāng)?shù)氐倪M(jìn)行,無(wú)疑也受到這個(gè)“廣場(chǎng)”的多重激發(fā),會(huì)議辯論期間產(chǎn)生了一個(gè)新的概念,就是“人類口頭遺產(chǎn)”(the oral heritage of humanity);同時(shí)對(duì)來(lái)源于人類學(xué)的“文化空間”(cultural space)概念作出了定義:“‘文化空間’的人類學(xué)概念被確定為一個(gè)集中了民間和傳統(tǒng)文化活動(dòng)的地點(diǎn),但也被確定為一般以某一周期(周期、季節(jié)、日程表等)或是一事件為特點(diǎn)的一段時(shí)間。這段時(shí)間和這一地點(diǎn)的存在取決于傳統(tǒng)方式進(jìn)行的文化活動(dòng)本身的存在!弊詈笙騏ESCO大會(huì)第29屆會(huì)議提交了一份決議草案,倡議由UESCO設(shè)立一個(gè)國(guó)際榮譽(yù)獎(jiǎng)項(xiàng),確保被宣布為“人類口頭遺產(chǎn)代表作”的文化空間或文化表現(xiàn)形式受到保護(hù)和宣傳(UESCO,154 EX/13)。1997年11月召開(kāi)的第29屆成員國(guó)大會(huì)正式通過(guò)了23號(hào)決議,接受了人類口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)的概念,并創(chuàng)立了“代表作”這一稱號(hào)。胡安·戈伊蒂索洛后來(lái)指出:“教科文組織的支持可以用來(lái)改變當(dāng)局和輿論界領(lǐng)袖的想法,鼓勵(lì)大眾以新的觀點(diǎn)看待某些文化現(xiàn)象。對(duì)人類來(lái)說(shuō),失去一個(gè)說(shuō)書(shū)藝人,要比200名暢銷書(shū)作者的去世造成的損失嚴(yán)重得多,了解這一點(diǎn)是至關(guān)重要的!

      后來(lái),在UNESCO發(fā)布的《人類口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作申報(bào)書(shū)編寫指南》中,對(duì)非物質(zhì)遺產(chǎn)類別作出說(shuō)明時(shí)再一次將“文化空間”這一概念闡述如下:“宣布人類口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作針對(duì)的是非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的兩種表現(xiàn)形式:一種表現(xiàn)于有規(guī)可循的文化表現(xiàn)形式,如音樂(lè)或戲劇表演,傳統(tǒng)習(xí)俗或各類節(jié)慶儀式;另一種表現(xiàn)于一種文化空間,這種空間可確定為民間或傳統(tǒng)文化活動(dòng)的集中地域,但也可確定為具有周期性或事件性的特定時(shí)間;這種具有時(shí)間和實(shí)體的空間之所以能存在,是因?yàn)樗俏幕憩F(xiàn)活動(dòng)的傳統(tǒng)表現(xiàn)場(chǎng)所!贝撕螅拔幕臻g”(cultural space)和“文化表現(xiàn)形式”(forms of cultural expression)一并成為學(xué)界關(guān)注口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)保護(hù)和研究的重要維度(為了使我國(guó)公眾社會(huì)易于理解,“文化空間”這一學(xué)術(shù)概念在《國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作申報(bào)書(shū)》中被“本土化”為“文化場(chǎng)所”;類似的情況還有《公約》中的“口頭傳統(tǒng)”被轉(zhuǎn)換為“民間文學(xué)”)。吉馬·埃爾弗納廣場(chǎng)的文化空間(The Cultural Space of Jemaa el-Fna Square)在2001年順利入選首批“代表作”的“文化空間”項(xiàng)目。在UNESCO業(yè)已頒布的三批“代表作”中,共有19個(gè)代表作屬于“文化空間”項(xiàng)目。此外,在2005年10月20日通過(guò)的《保護(hù)和促進(jìn)文化表現(xiàn)形式多樣性公約》中對(duì)“文化表現(xiàn)形式”也做出了新的定義:“指?jìng)(gè)人、群體和社會(huì)創(chuàng)造的具有文化內(nèi)容的表現(xiàn)形式!蓖瑫r(shí)還指出“文化多樣性”指各群體和社會(huì)借以表現(xiàn)其文化的多種不同形式。這些表現(xiàn)形式在他們內(nèi)部及其間傳承。文化在不同時(shí)間和空間具有多樣形式,這種多樣性體現(xiàn)為人類各民族和各社會(huì)文化特征和文化表現(xiàn)形式的獨(dú)特性和多元性。

5
從“口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)”到“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”:走向開(kāi)放的定義

      1998年6月底至7月初,以上概念根據(jù)聯(lián)合國(guó)計(jì)劃及對(duì)外關(guān)系委員會(huì)的討論期間聽(tīng)取的意見(jiàn)和各會(huì)員國(guó)在秘書(shū)處組織的磋商后又進(jìn)行了修改。UNESCO執(zhí)行局第155屆會(huì)議指出,由于“口頭遺產(chǎn)”和“非物質(zhì)遺產(chǎn)”是不可分的,因此在以后的鑒別中,在“口頭遺產(chǎn)”的后面加上“非物質(zhì)”的限定(155 EX/15),這就是“口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)”概念的基本形成過(guò)程。會(huì)上通過(guò)“代表作條例”,關(guān)于“口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)”的定義敘述如下:“來(lái)自某一文化社區(qū)的全部創(chuàng)作,這些創(chuàng)作以傳統(tǒng)為依據(jù)、由某一群體或一些個(gè)體所表達(dá)并被認(rèn)為是符合社區(qū)期望的,作為其文化和社會(huì)特性的表達(dá)形式、準(zhǔn)則和價(jià)值通過(guò)模仿或其它方式口頭相傳。它的形式包括:語(yǔ)言、文學(xué)、音樂(lè)、舞蹈、游戲、神話、禮儀、習(xí)慣、手工藝、建筑藝術(shù)及其它藝術(shù)。除此之外,還包括傳統(tǒng)形式的傳播和信息!

      1998年UNESCO大會(huì)啟動(dòng)了《宣布人類口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作》計(jì)劃。2001年3月UNESCO委托的一個(gè)專家小組在意大利都靈(Turin)經(jīng)過(guò)討論后又再一次制訂了新的定義,并相繼在教科文組織執(zhí)行局的161次會(huì)議上和31屆大會(huì)通過(guò)(2001年10~11月)。進(jìn)而將“口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)”定義為:“人們學(xué)習(xí)的過(guò)程及在學(xué)習(xí)過(guò)程中被告知和自創(chuàng)的知識(shí)、技術(shù)和創(chuàng)造力,還有他們?cè)谶@一過(guò)程中創(chuàng)造的產(chǎn)品以及他們持續(xù)發(fā)展所必需的資源、空間和其他社會(huì)及自然構(gòu)造;這些過(guò)程給現(xiàn)存的社區(qū)提供了一種與先輩們相連續(xù)的感覺(jué),對(duì)文化認(rèn)定很重要,對(duì)人類文化多樣性和創(chuàng)造性保護(hù)也有著重要意義!保║NESCO,31C/43)

      為實(shí)施大會(huì)的這項(xiàng)決議,UNESCO于2002年1月22日至24日在里約熱內(nèi)盧(Rio de Janeiro)召開(kāi)了以“非物質(zhì)文化遺產(chǎn):一項(xiàng)國(guó)際公約應(yīng)包括的優(yōu)先領(lǐng)域”為主題的國(guó)際專家會(huì)議。會(huì)上學(xué)者們肯定了“都靈會(huì)議”上討論的“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)──操作性定義”及其所確定的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)定義,并建議就有關(guān)的一系列術(shù)語(yǔ)問(wèn)題進(jìn)行磋商。會(huì)議期間,審查了“宣布人類口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作”產(chǎn)生影響的一些案例,以及保存和保護(hù)這種遺產(chǎn)的一些最佳實(shí)踐。與此同時(shí),專家們還建議用“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”取代“人類口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)”,以保證“代表作宣布”計(jì)劃與今后將要出臺(tái)的《公約》之間在術(shù)語(yǔ)和概念上形成一致性的內(nèi)在聯(lián)系。

      2002年是聯(lián)合國(guó)文化遺產(chǎn)年,9月16-17日,在伊斯坦布爾舉行了以“非物質(zhì)文化遺產(chǎn):文化多樣性的鑒照”為題的文化部長(zhǎng)圓桌會(huì)議,通過(guò)了《伊斯坦布爾公報(bào)》,由此確立了制定《公約》的工作目標(biāo)。此后,“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”(intangible cultural heritage,ICH)成為《公約》(2003年10月17日通過(guò))的法定用語(yǔ),并進(jìn)一步定義為:被各社區(qū)、群體,有時(shí)是個(gè)人,視為其文化遺產(chǎn)組成部分的各種社會(huì)實(shí)踐、觀念表述、表現(xiàn)形式、知識(shí)、技能以及相關(guān)的工具、實(shí)物、手工藝品和文化場(chǎng)所。這種非物質(zhì)文化遺產(chǎn)世代相傳,在各社區(qū)和群體適應(yīng)周圍環(huán)境以及與自然和歷史的互動(dòng)中,被不斷地再創(chuàng)造,為這些社區(qū)和群體提供認(rèn)同感和持續(xù)感,從而增強(qiáng)對(duì)文化多樣性和人類創(chuàng)造力的尊重。在本公約中,只考慮符合現(xiàn)有的國(guó)際人權(quán)文件,各社區(qū)、群體和個(gè)人之間相互尊重的需要和順應(yīng)可持續(xù)發(fā)展的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。”根據(jù)上述定義,進(jìn)一步將“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”分列為以下五個(gè)領(lǐng)域:1.口頭傳統(tǒng)和表現(xiàn)形式,包括作為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)媒介的語(yǔ)言;2.表演藝術(shù);3.社會(huì)實(shí)踐、儀式、節(jié)慶活動(dòng);4.有關(guān)自然界和宇宙的知識(shí)和實(shí)踐;5.傳統(tǒng)手工藝。同時(shí)《非遺公約》還對(duì)“保護(hù)”及其工程流程作出了以下說(shuō)明:“保護(hù)”指確保非物質(zhì)文化遺產(chǎn)生命力[存續(xù)力]的各種措施,包括這種遺產(chǎn)各個(gè)方面的確認(rèn)、立檔[建檔]、研究、保存[維護(hù)]、保護(hù)、宣傳[促進(jìn)]、弘揚(yáng)、傳承(特別是通過(guò)正規(guī)和非正規(guī)教育)和振興。由此可以見(jiàn)出,在可操作性的層面上對(duì)定義進(jìn)行了更為抽象的概括,同時(shí)在概念框架上作出了具體的逐項(xiàng)分解,從涵蓋范圍上通過(guò)“代表作”的具體案例及其生動(dòng)呈現(xiàn)則更易于把握。作為UNESCO現(xiàn)任的非物質(zhì)遺產(chǎn)處處長(zhǎng)里克斯•史密茲(RieksSmeets)先生也指出,“與其下個(gè)定義,不如回顧一下這種遺產(chǎn)所覆蓋的領(lǐng)域”。

      2002年6月10-12日,在UNESCO巴黎總部召開(kāi)的專家會(huì)議上,對(duì)UNESCO荷蘭全委會(huì)組織的荷蘭專家小組草擬和完成的《非物質(zhì)文化遺產(chǎn)術(shù)語(yǔ)表》(Glossary on ICH)進(jìn)行了審定。這份術(shù)語(yǔ)表在2007年5月的“成都會(huì)議”上應(yīng)部分會(huì)員國(guó)代表和政府間委員會(huì)的要求分發(fā)給了與會(huì)的各國(guó)代表。原因是有的會(huì)員國(guó)代表再次提出重新討論ICH的定義,甚或建議政府間委員會(huì)就相關(guān)概念的定義問(wèn)題成立一個(gè)專家工作組,并在“東京會(huì)議”召開(kāi)之前提出解決方案;與此同時(shí),這一動(dòng)議立即遭致來(lái)自其他會(huì)員國(guó)如日本的反對(duì),理由是概念和定義往往卷入純哲學(xué)性的一般性辯論勢(shì)必會(huì)引發(fā)無(wú)休無(wú)止的爭(zhēng)議,而任何一種定義都難以涵蓋ICH的復(fù)雜性、動(dòng)態(tài)性和豐富性,UNESCO提供的基本定義和術(shù)語(yǔ)系統(tǒng)誠(chéng)然可供各締約國(guó)在操作層面上參照使用,但如何理解和闡釋則需要納入非遺所屬文化社區(qū)的具體實(shí)踐中并依據(jù)本土社會(huì)的價(jià)值認(rèn)同和觀念立場(chǎng)來(lái)加以不斷的驗(yàn)證和豐富。進(jìn)而,有的會(huì)員國(guó)提出定義問(wèn)題留給各締約國(guó)根據(jù)自己的國(guó)情和實(shí)踐去做出自己的回答,或在保護(hù)實(shí)踐與學(xué)術(shù)爭(zhēng)鳴之間作出操作性和理論性的權(quán)重和取舍,這一反撥性意見(jiàn)得到了多數(shù)會(huì)員國(guó)的贊同。換言之,在認(rèn)識(shí)論和實(shí)踐意義上看,不應(yīng)強(qiáng)加一種放之四海皆準(zhǔn)的標(biāo)準(zhǔn)化定義,而讓這種概念化過(guò)程繼續(xù)走向開(kāi)放而非封閉,通過(guò)回應(yīng)社會(huì)需求以保護(hù)和維系各民族文化多樣性、文化生命力和文化自主權(quán)為主要目標(biāo),進(jìn)而對(duì)這種“活形態(tài)遺產(chǎn)”(Living Heritage)做出長(zhǎng)期不懈的實(shí)踐和探索。

      此外還應(yīng)提及的是,由于版權(quán)制度和鄰接權(quán)制度并不適合保護(hù)“民間文學(xué)藝術(shù)表現(xiàn)形式”(expression of folklore)這一特定知識(shí)成果,促使UNESCO與WIPO開(kāi)始更新共識(shí),結(jié)束論戰(zhàn),分工協(xié)作,以建立切實(shí)可行的立法保護(hù)模式。歸總起來(lái)說(shuō),就是從綜合和具體的兩種向度上來(lái)推進(jìn)“保護(hù)”,各自發(fā)揮自己作為政府間組織的潛能:一方面采取全面的、系統(tǒng)的保護(hù)措施,另一方面采取特別立法來(lái)建構(gòu)與知識(shí)產(chǎn)權(quán)相關(guān)的特定權(quán)利體系(IP-related sui generis)。前者在UNESCO前后推出的《建議案》和《公約》中已經(jīng)得以體現(xiàn);后者至今依然在以WIPO為主導(dǎo)力量,UNESCO充分配合,同時(shí)在相關(guān)會(huì)員國(guó)的共同努力下繼續(xù)推進(jìn)特別法的建立。WIPO的工作主要遵循其使命,關(guān)注的是知識(shí)產(chǎn)權(quán)意義上的傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式及其“保護(hù)”(WIPO/GRTKF/IC/7/3),據(jù)悉目前這項(xiàng)工作在WIPO的組織框架內(nèi)已經(jīng)取得實(shí)質(zhì)性進(jìn)展,成立于2000年的知識(shí)產(chǎn)權(quán)與遺傳資源、傳統(tǒng)知識(shí)和民間文學(xué)藝術(shù)政府間委員會(huì)(IGC)于2006年11月30日至12月8日在日內(nèi)瓦舉行會(huì)議,就采取新的方式開(kāi)展保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)與傳統(tǒng)知識(shí)(TK)和傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式(TCEs)方面的工作達(dá)成一致意見(jiàn)[17]。此外,WTO的《與貿(mào)易有關(guān)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)協(xié)議》第9條的表述也適用各國(guó)對(duì)傳統(tǒng)文化的知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。我國(guó)2001年修改的《著作權(quán)法》也當(dāng)屬采用版權(quán)法來(lái)保護(hù)民間文學(xué)的嘗試性實(shí)踐;加入《公約》后,我國(guó)制定的《民族民間傳統(tǒng)文化保護(hù)法草案》也正式更名為《非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)法》,其草案(送審稿)已于近日?qǐng)?bào)送國(guó)務(wù)院。

      世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織(WIPO)早在幾十年前就率先開(kāi)始審議知識(shí)產(chǎn)權(quán)和傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式(TCEs,又作“民間文學(xué)藝術(shù)表現(xiàn)形式”)的保護(hù)、促進(jìn)和保存之間的關(guān)系,在該領(lǐng)域政策制訂、立法援助和能力建設(shè)方面有一系列積極的行動(dòng)計(jì)劃。該組織認(rèn)為,傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式和知識(shí)產(chǎn)權(quán)之間關(guān)系引發(fā)了許多復(fù)雜和挑戰(zhàn)性的問(wèn)題;傳統(tǒng)文化或民間文學(xué)藝術(shù)表現(xiàn)形式確立并反映了本土和其他社區(qū)的價(jià)值、傳統(tǒng)和信仰特征。在WIPO的工作框架內(nèi)交互使用“傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式”(TCEs)和“民間文學(xué)藝術(shù)表現(xiàn)形式”(EoF)這兩個(gè)術(shù)語(yǔ)。盡管在以往國(guó)際討論中“民間文學(xué)藝術(shù)表現(xiàn)形式”是最通常使用的用語(yǔ),并出現(xiàn)在許多國(guó)家法律之中,但一些團(tuán)體對(duì)“民間文學(xué)藝術(shù)”[英文為folklore]一詞的負(fù)面涵義還是表示了保留意見(jiàn)。強(qiáng)調(diào)使用“傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式”或“民間文學(xué)藝術(shù)表現(xiàn)形式”無(wú)意建議在國(guó)家、團(tuán)體或其他權(quán)利人之間就這些或其他用語(yǔ)的有效性或適用性達(dá)成任何一致意見(jiàn)。如同許多人指出的那樣,選擇一個(gè)或數(shù)個(gè)適合用語(yǔ),明確它或它們所覆蓋的主題范圍,最終應(yīng)由當(dāng)?shù)鼗驀?guó)家一級(jí)的政策制定者和相關(guān)團(tuán)體做出決定。這一精神與UNESCO有關(guān)“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”的開(kāi)放性定義框架及其所秉持的基本主張是交相一致的。因此,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護(hù)必須關(guān)注在世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織工作框架下推進(jìn)的傳統(tǒng)知識(shí)保護(hù)問(wèn)題。

      綜上所述,三十多年來(lái),國(guó)際社會(huì)圍繞“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”這一概念的定義問(wèn)題進(jìn)行了持續(xù)不斷的努力探索,其間一直貫穿著沖突、辯論、溝通、反思、協(xié)商、妥協(xié)和包容等多重復(fù)調(diào)的對(duì)話,從UNESCO與WPIO的共同努力到遍布全球的文化權(quán)利訴求,從民俗保護(hù)到知識(shí)產(chǎn)權(quán)問(wèn)題,從物質(zhì)遺產(chǎn)與非物質(zhì)遺產(chǎn)的互動(dòng)到以一種“人類共同遺產(chǎn)”的視野融合來(lái)看待整個(gè)世界共同守護(hù)人類精神家園的趨向,都深刻地說(shuō)明了“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”的概念化過(guò)程依然在延伸,或許永遠(yuǎn)也不會(huì)劃上句號(hào)。正是這一過(guò)程本身,為我們理解人類文化的多樣性與社會(huì)的可持續(xù)性發(fā)展提供了充滿智力追問(wèn)的思辨性圖景;其間多向性的反思與開(kāi)放性的建構(gòu)始終是不斷深拓認(rèn)知過(guò)程的一次次新的開(kāi)端,從而為突破人類在知識(shí)分野或觀念視野上形成的種種局限和羈絆,把握全球化進(jìn)程中的世界人文脈搏,理解不同文化傳統(tǒng)的知識(shí)景觀,增進(jìn)各種文明之間的文化間對(duì)話構(gòu)成了巨大的張力,也對(duì)普及和深化“人類共同遺產(chǎn)”這一新型理念(notion of the common heritage of humanity)產(chǎn)生了重要的助益作用。
文章來(lái)源:民俗學(xué)論壇


回復(fù)

使用道具 舉報(bào)

使用 高級(jí)模式(可批量傳圖、插入視頻等)
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 立即注冊(cè) 微信登錄

快速回復(fù) 返回頂部 返回列表